EFELas Palmas de Gran Canaria

El impacto internacional de la obra de Benito Pérez Galdós, editada en 29 idiomas, incluidos el suahili y el malabar, se analizará en un seminario a celebrar los días 25 y 26 de noviembre en la Casa Museo del escritor, en Las Palmas de Gran Canaria, según han avanzado este martes sus responsables.

"Galdós traducido" es el nombre de las jornadas, que organiza con la colaboración del Instituto Cervantes y la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria dicho centro, dependiente del Cabildo de Gran Canaria, informa en un comunicado la corporación insular.

El propósito de la iniciativa es "hacer un repaso del interés que han despertado sus textos en diferentes rincones del mundo y, a la vez, fomentar aún más su universalidad con traducciones de calidad para que sus grandes creaciones se perpetúen en multitud de lenguas", expone.

Y anticipa que especialistas en traducción de varios países, investigadores galdosianos y expertos harán un recorrido por los textos del novelista canario que han sido editados en otras lenguas durante más de un siglo, a partir de 1872, y que -recalca- continúan creciendo en la actualidad, especialmente en Estados Unidos.

Conferencias presenciales y por internet, presentaciones de publicaciones y reproducciones de dramatizaciones se llevarán a cabo en el seminario, enmarcado en el programa "Canarias, la tierra de Galdós", dedicado a conmemorar el centenario del fallecimiento del escritor por impulso del Cabildo de Gran Canaria, del Gobierno de Canarias y del Ayuntamiento su ciudad natal.